Mobile

SO-18 Ehemaliges Spital previous  next 

Ehemaliges Spital

1770 als Gerberei und Wohnhaus neu errichtet. Symbole der Färberzunft sind im Türsturz zum Keller erhalten.

Diente seit 1831 beim Ausbruch einer Cholera-Epidemie zusammen mit dem Katz’schen Spitalfond bis Anfang 1903 als städtisches Krankenhaus.


Mobile

SO-18 Former Hospital previous  next 

Ehemaliges Spital

Former Hospital

Newly built in 1770 as a tannery and residence. Symbols of the dyers guild are still existing on the lintel of the door leading to the cellar.

In 1831 a cholera epidemic broke out, and since then until 1903 the house was used as a municipal hospital with the financial support of the Hospital Fund of the Katz family.


Mobile

SO-18 L’ancien hôpital previous  next 

Ehemaliges Spital

L’ancien hôpital

Erigée en 1770 comme tannerie et maison d’habitation. Les symboles des tanneurs sont préservés sur le linteau de la cave.

En 1831, une épidémie de choléra a éclaté, et depuis lors, jusqu'à 1903, la maison a été utilisée comme hôpital municipal avec le soutien financier du Fonds des Hôpitaux de la famille Katz.


Mobile

SO-18 Antiguo Hospital previous  next 

Ehemaliges Spital

Antiguo Hospital

Reconstruido en 1770 como curtiduría y edificio residencial. Se conservan símbolos del Gremio de Tintoreros en el dintel de la puerta del sótano.

Funcionó como hospital municipal desde 1831, durante el brote de una epidemia de cólera, junto con el Fondo Hospitalario Katz, hasta principios de 1903.


Mobile

SO-18 Ex Ospedale previous  next 

Ehemaliges Spital

Ex Ospedale

Ricostruito nel 1770 come conceria e edificio residenziale. I simboli della Corporazione dei Tintori sono conservati nell'architrave della porta della cantina.

Funzionò come ospedale municipale dal 1831, durante l'epidemia di colera, insieme al Fondo Ospedaliero Katz, fino all'inizio del 1903.

Language

Language