Mobile

SO-17 Turmgasse mit Wolkenstein‘schen Kellern und altem Gefängnis previous  next 

Turmgasse mit Wolkenstein‘schen Kellern und altem Gefängnis

Der Turm des einst dort stehenden Stadttores „Storrentor“ gab der mittelalterlichen Gasse den Namen. Bis Ende des 18. Jahrhunderts als Kerker benutzt, wurde er wenig später wegen Einsturzgefahr abgebrochen.

1821 erfolgte der Neubau des Gefängnisses nur wenige Schritte nach dem Eingang zur Turmgasse, das seinen Zweck als Arrestlokal bis in die 1870er Jahre erfüllte

Zwei mit aufwändigen Beschlägen verzierte Rundbogenportale aus rotem Sandstein führen in die unterirdischen Keller des Wolkenstein’schen Wirtschaftsgebäudes. Beide Keller wurden 1605 erbaut. Der südliche Kellereingang trägt ein bis heute unbekanntes Wappen.


Mobile

SO-17 Tower lane with Wolkenstein Cellars and Old Prison previous  next 

Turmgasse mit Wolkenstein‘schen Kellern und altem Gefängnis

Tower lane with Wolkenstein Cellars and Old Prison

The tower of the city gate called „Storrentor“ formerly situated at this place was the reason why the adjacent medieval street was called „Turmgasse“. Until late 18th century the tower was used as prison and shortly afterwards demolished due to danger of collapse.

In 1821 a new prison was built only a few steps away from the entrance to the „Turmgasse“. This prison served its purposes until the 70s of the 18th century.

Two red sandstone round-arch portals decorated with elaborate fittings lead into the subterranean cellars under the functional building of the Wolkenstein residence. Both of the two cellars were built in 1605. The southern entrance shows a coat of armes whose family background could not be discovered until today.


Mobile

SO-17 Rue de la Tour, avec les caves des Wolkenstein et l‘ancienne prison previous  next 

Turmgasse mit Wolkenstein‘schen Kellern und altem Gefängnis

Rue de la Tour, avec les caves des Wolkenstein et l‘ancienne prison

La tour de l’ancienne porte de la ville située à cet endroit et appelée „Storrentor“ donna son nom à la rue médiévale. Utilisée comme cachot jusqu’à la fin du 18è siècle; elle fut démolie,quelque temps après pour cause de risque d’écroulement.

La construction d’une prison se fit en 1821 juste à quelques pas de l’entrée de la rue de la Tour, elle servit de locaux de détention jusque dans les années 1870.

Deux portails en plein cintre de grès rouge, garnis de riches ferrures, conduisent aux caves enterrées des communs des Wolkenstein. Les deux caves furent construites en 1605. L’entrée de cave sud porte un blason d’origine inconnue à ce jour.


Mobile

SO-17 Turmgasse con las bodegas de Wolkenstein y la antigua prisión previous  next 

Turmgasse mit Wolkenstein‘schen Kellern und altem Gefängnis

Turmgasse con las bodegas de Wolkenstein y la antigua prisión

La torre de la antigua puerta de la ciudad, la "Storrentor", dio nombre a este callejón medieval. Utilizada como calabozo hasta finales del siglo XVIII, fue demolida poco después debido al peligro de derrumbe.

En 1821, la prisión fue reconstruida a pocos pasos de la entrada de Turmgasse, sirviendo como centro de detención hasta la década de 1870.

Dos portales de arco de medio punto de arenisca roja, decorados con elaborados herrajes, conducen a las bodegas subterráneas de las dependencias de Wolkenstein. Ambas bodegas se construyeron en 1605. La entrada sur de la bodega luce un escudo de armas que no ha sido identificado hasta la fecha.


Mobile

SO-17 Turmgasse con le cantine di Wolkenstein e l'antica prigione previous  next 

Turmgasse mit Wolkenstein‘schen Kellern und altem Gefängnis

Turmgasse con le cantine di Wolkenstein e l'antica prigione

La torre dell'antica porta cittadina, la "Storrentor", ha dato il nome a questo vicolo medievale. Utilizzata come prigione fino alla fine del XVIII secolo, fu demolita poco dopo a causa del rischio di crollo.

Nel 1821, la prigione fu ricostruita a pochi passi dall'ingresso di Turmgasse, e servì come centro di detenzione fino agli anni '70 del XIX secolo.

Due portali ad arco a tutto sesto in arenaria rossa, decorati con elaborate decorazioni, conducono alle cantine sotterranee degli edifici annessi di Wolkenstein. Entrambe le cantine furono costruite nel 1605. L'ingresso meridionale della cantina reca uno stemma che non è stato ancora identificato.

Language

Language