Mobile

SO-2 Wohn- und Geschäftshaus Katz previous  next 

Wohn- und Geschäftshaus Katz

Nach 1797 von Johann Casimir Katz, Schiffer und Flößer (1747-1801) nach Plänen des großherzoglichen Baumeisters Friedrich Weinbrenner im Stil der Klassik errichtet. Der Erbauer des Hauses gilt als Initiator des Straßenbaus in das hintere Murgtal. Bis heute in Familienbesitz.

In die Außenfassade wurden ein Renaissanceportal und ein Wappenstein (1556) integriert, dessen Schwartenzeichen auf die Familie des Nikolaus Weiler verweisen.

Der gegenüberliegende Garten wurde ab 1803 gestaltet. Seit 1953 ist er nicht mehr in Familienbesitz, wurde aber 2001 nach einer Neuanlage wieder öffentlich zugänglich.


Mobile

SO-2 Residence & Commercial Building of the Katz Family previous  next 

Wohn- und Geschäftshaus Katz

Residence and Commercial Building of the Katz Family

Erected by Johann Casimir Katz (1747-1801), „Murgschiffer“ (businessman involved in timber and rafting business) after 1797 and designed in classic style according to plans of Friedrich Weinbrenner (master builder of Grand Duke of Baden). Johann Casimir Katz is considered to have initiated the construction of roads into the upper Murg valley. The house has been family owned until today.

A renaissance portal and a slab showing emblems (1556) were integrated into the outer face. The emblems point to the family of Nikolaus Weiler.

The garden on opposite side was created since 1803. Until 1953, it was family-owned. In 2001 the garden was re-opened for the public after it was newly created.


Mobile

SO-2 Habitation et magasin Katz previous  next 

Wohn- und Geschäftshaus Katz

Habitation et magasin Katz

Erigée en style classique après 1797 par Johann Casimir Katz, batelier et flotteur de bois (1747-1801) d’après les plans de l’architecte grand-ducal Friedrich Weinbrenner. Le maître d’ouvrage de la maison est connu comme l’initiateur de la construction de la route du fond de vallée de la Murg. Propriété de famille jusqu’à nos jours.

Un portail renaissance et un armorial en pierre (1556) portant la marque de la famille de Niklaus Weiler ont été intégrés dans la façade extérieure.

Le jardin en face fut constitué à partir de 1803. Il n’appartient plus à la famille depuis 1953, mais après réaménagement en 2001 il est à nouveau accessible au public.


Mobile

SO-2 Edificio Residencial y Comercial Katz previous  next 

Wohn- und Geschäftshaus Katz

Edificio Residencial y Comercial Katz

Construido después de 1797 por Johann Casimir Katz, barquero y almadiero (1747-1801), según planos del arquitecto granducal Friedrich Weinbrenner, en estilo clásico. Se considera al constructor del edificio el iniciador de la construcción de la carretera hacia el valle superior del Murg. Sigue siendo propiedad familiar hasta la actualidad.

Un portal renacentista y un escudo de armas (1556) se integraron en la fachada exterior, cuya corteza alude a la familia de Nikolaus Weiler.

El jardín de enfrente se ajardinó a partir de 1803. No ha sido propiedad familiar desde 1953, pero se reabrió al público tras su remodelación en 2001.


Mobile

SO-2 Edificio residenziale e commerciale Katz previous  next 

Wohn- und Geschäftshaus Katz ITALY

Edificio residenziale e commerciale Katz

Costruito dopo il 1797 da Johann Casimir Katz, barcaiolo e zatteriere (1747-1801), su progetto dell'architetto granducale Friedrich Weinbrenner, in stile neoclassico. Il costruttore dell'edificio è considerato l'iniziatore della costruzione della strada nell'alta valle del Murg. L'edificio è ancora oggi di proprietà della famiglia.

Un portale rinascimentale e uno stemma in pietra (1556) sono stati integrati nella facciata esterna, la cui corteccia rimanda alla famiglia di Nikolaus Weiler.

Il giardino di fronte fu progettato a partire dal 1803. Dal 1953 non è più di proprietà della famiglia, ma è stato riaperto al pubblico dopo la ristrutturazione nel 2001.

Language

Language